УкрСпецПереклад
Английский
Украинский
Немецкий
Русский

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player


6 / 09 / 2010
 
www.megastock.ru
Київ, 02002
вул. М. Раскової, 23, оф. 507
тел.: +38 (044) 361 78 72
тел./факс: +38 (044) 391 47 68
E-Mail: u-s-p@u-s-p.com.ua
 584-696-192
Мой статус

SiteHeart
/ ПРО НАС /

ТОВ "УкрСпецПереклад"- спеціалізоване бюро перекладів, створене як координаційний центр діяльності професійних перекладачів. Ми спеціалізуємось виключно на письмових перекладах без галузевих обмежень. Наша діяльність орієнтована, головним чином, на довгострокову співпрацю, що знаходить своє відображення в ціновій політиці компанії.

Структурно бюро перекладів включає в себе три відділи:
відділ обслуговування клієнтів    ► service@u-s-p.com.ua
відділ по роботі з персоналом ► personal@u-s-p.com.ua
відділ контролю якості    ► quality@u-s-p.com.ua
Увесь здобутий нами досвід ми прагнемо використати у Ваших інтересах

 Наші переваги:

  • Ми не практикуємо надбавок за терміновість

Вказані на сайті ціни дійсно відповідають реальним. Це означає, що ціна за переклад не буде множитись на коефіцієнт 1,5 чи 2 при оптимальному для Вас терміні виконання.

Система надбавок за терміновість, на наш погляд, не логічна з двох причин:

по-перше, будь-яке бюро перекладів (якщо його послуги користуються попитом) зацікавлене виконати Ваше замовлення якомога швидше, і не займати свій виробничий ресурс на час, більший необхідного;

по-друге, питання терміновості слід розуміти в контексті якості: будь-яке прискорення – це, нехай мінімальна, та все ж втрата у якості.

Інакше кажучи, при такій системі надбавок Ви платите тим більше, чим якість перекладу нижча. Над перекладом працюють живі люди зі швидкістю від 5 до 7 нормованих сторінок на день. Прискорити процес перекладу текстів великих обсягів можна лише шляхом формування групи перекладачів з певним обмеженням (на приклад, бригада з 10 чоловік може збудувати будинок за 100 днів, але це не означає, що бригада з 1000 чоловік збудує будинок за 1 день).

Якщо необхідний Вам термін виконання замовлення дозволяє витримати високий стандарт якості, ми беремо це замовленняя без будь-яких надбавок за терміновість. Інакше, ми не приймаємо Ваше замовлення в роботу.

Будь-який інший підхід до роботи – не професійний за своєю суттю.

  • Наші ціни не зростають під приводом "складності" Вашого тексту

Як відомо, на ринку перекладів широко розповсюджена практика надбавок за "складний" або "вузькоспеціалізований" текст. Ми ж вважаємо таку цінову політику спекулятивною і необгрунтованою, оскільки будь-який текст можна назвати вузькоспеціалізованим.

Над текстом, незалежно від його специфіки, повинні працювати перекладачі, котрі спеціалізуються в конкретно даній галузі, що не становить для них складності.

Цей принцип ми незмінно витримуємо в своїй роботі.

  • Ми не використовуємо систем машинного перекладу

Існує багато комп'ютерних програм (Promt, Poliglossum, Плай), що обіцяють зробити процес перекладу повністю автоматизованим. Їх застосування слугує предметом багатьох поширених в мережі Інтернет жартів. Серед таких найбільш відомим є  «Гуртовщики Мыши».

Найчастіше такі жарти пов'язані з тим, що програма не розпізнає контекст фрази і перекладає терміни дослівно, до того ж не відрізняючи власних назв від загальних.
 
Безумовно, людина може привести такий текст до читабельного вигляду, але тоді ми ризикуємо отримати на виході зконструйований у відриві від оригіналу текст. Як наслідок, такий текст не відповідатиме оригінальному за змістом.
 
Жодна з існуючих систем машинного перекладу, включаючи найновітніші, не здатна забезпечити адекватного відображення тексту іншою мовою.

 
 
ПРО НАС ЦІНИ ПОСИЛАННЯ ВАКАНСІЇ КАРТА ПРОЇЗДУ ЗАМОВИТИ
Бюро переводов "Укрспецпереклад" - письменные переводы; технический перевод с английского, немецкого; письменный перевод на английский, немецкий; перевод текста, документов; бюро переводов Киев; перевод инструкций.
© 2008 Розробка сайта - Promosite, Просування сайта - Prodex